|
|
, e5 Z, M& o. Z6 P+ F
: y- k* b! H; g) p1 GIt being in the springtime and the small birds they were singing
* z# Z! E! R' Z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( O% Y" y* k; G
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) z2 H& h! q3 V8 e" m1 L! F f& L& D( S
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) `; g, i8 B/ Z
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming : E. ^6 E% }" A3 Z; {7 e
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
7 Z' N$ @! S8 h4 p6 lTo view fond lovers talking, a while I did delay
. D* g" [6 j& K. |看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 J& p! V3 l' D+ X y, J# v! ]
She said, my dear don′t leave me all for another season
6 T; ~5 k, S5 o; `, Y+ `她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- f: G, w" p7 h4 z& ?. F* gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 f, p8 z; y4 ^8 K6 q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & j' v2 w E0 i% c% a
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; |9 _' I, ?* D% L1 e; O9 C8 \ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 |% W& ?$ N e8 MAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& J5 ~- ^( L# q9 Y我对神发誓,我永远都不会说再见 $ G: w2 W* h, @0 H* n
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 f- p! w R, h' A
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 M9 C- J7 L& X8 J2 T g" @7 I. y
You know I love you dearly the more I′m going away ( x6 I* V6 Z, |0 j: H
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. i; [% Z. ]2 R( Z' dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation * d- G0 N( |+ q6 M- \" C% F! e, U
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. P$ Q% K1 c: U1 R5 Y" P, LTo comfort us hereafter all in Amerika y
! P. h1 w2 z% q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, o8 ]+ z1 Q( _Then after a short while a fortune does be pleasing 7 N" z, l' \7 x4 k: i
不久以后当一切都已经平息
[" @4 c/ p: p4 r3 z- wT′will cause them for smile at our late going away
2 m3 }* D! J' Q& u' E" _我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 b' f: u; r8 n1 y6 m8 [, _- m- UWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory* A0 |- V( g- C( j+ m5 b! g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, I8 k( v8 @8 \' Q: _; N4 j, I. i" A1 K9 TWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ C- C) Z1 C5 f' y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ h; {& i) o9 y1 d( K. E; b8 `; LIf you were in your bed lying and thinking on dying
. d7 D+ ?2 r! X7 E) _" s) k5 X- Q如果你躺在床上正思考着死亡 7 L7 p& X3 @( ^+ L
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" a9 W/ _" k: A6 B 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 y: p) G6 [( n5 a* [$ v" Y
Or if were down one hour, down in yon shady bower
$ c4 c7 z% B3 a5 }% ~: \或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * q F v4 g+ |& n& R
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; t9 B \: V3 |, r6 c* b: e4 v# P
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 Z7 x9 S: F$ r3 q& Z# c7 {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 n4 w# \- J1 ^: x
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' O/ X( a1 r8 m0 j; }1 \2 {
I never thought my childhood days I ′d part you any more 4 |3 m: S5 F, ~4 R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; R5 b9 `8 l/ i. D6 c0 ~8 t0 q! F) A, QNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 {! V, k2 I" U- I! U( U% P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( z, s5 f: d( q- T1 CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' ~9 i! V& i: y) s* \沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; a1 N4 [, k* F! R
; S6 z2 k9 Z2 PCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 {3 w9 w$ D/ X5 U
: v6 u; c. c! T7 c* l4 s8 K+ u8 j2 v( G
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 t0 c" v1 w9 |1 c6 N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 P! N6 I! g- B6 b4 W, M
1 v8 f4 H$ d; P5 O, ICara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 B j+ R1 z7 ^7 z4 U
+ ^3 z* b& e4 B- g& P3 M+ T) t14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; ]. d, w/ G; w, C* H
7 }+ p$ J% m7 g9 ^/ s" E7 |
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # g' j' {% A. _# U& T/ U' b$ x4 F
[/ V) d9 e$ j& G; C9 j
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( O9 U* H4 j k1 h1 H3 F5 q% K7 v0 `) Z. \7 O9 s8 T2 g. X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|